From my blogroll: Language Log, again

Had too much fun reading this morning to write a blog post myself.

Over at Pubrants, agent Kristin Nelson has posted a query from one of her writers, Lisa Shearin, along with comments about what it was about the query that worked. Nice contrast to Evil Editor, whose material is drawn from queries that don’t work quite so well.

I’ve also been looking through the archives at Language Log, a blog I added to my blogroll yesterday after my eggcorn post. What a pleasure. I love the ‘net!

UPDATE: Mark Liberman has collaborated with Geoffrey K. Pullum to publish a “best of” Language Log as a book, Far from the Madding Gerund :)

Eggcorns, hooray!!!

Here’s a fun read: Mark Peters in The Chronicle of Higher Education, writing about eggcorns.

So what’s an eggcorn? Originally, the word “eggcorn” was just an amusing misspelling of “acorn.” Linguists — especially those on the Language Log blog — noticed that “eggcorn” made a kind of intuitive sense and was an apt guess if you didn’t know the real spelling.

. . . All eggcorns makes sense on some level. For example, the eggcorn “girdle one’s loins” is far more understandable than the archaic “gird one’s loins.” “Free reign” — an extremely common misspelling — expresses a similar laxness to “free rein,” and there’s a kind of exclamatory kismet between “whoa is me!” and “woe is me!” Another eggcorn, “woeth me!” makes an old-fashioned-sounding word even more so. And since a rabble-rouser may eventually cause some rubble to exist, “rubble-rouser” is a nifty invention.

Lots more examples in the article, plus the delightful revelation that one Chris Waigl has an Eggcorn Database.

I know a fellow who used to coin them on purpose. Two of my favorites: “get to the crux of the biscuit” and “low dog on the scrotum pole” :-D